-
1 почётный пост
adjmilit. Ehrenposten -
2 почётный пост
adjgener. poste honorifique -
3 почётный пост
-
4 почётный пост
-
5 выдвинуть (кого-л.) на почётный пост, не дающий реальной власти
Универсальный русско-английский словарь > выдвинуть (кого-л.) на почётный пост, не дающий реальной власти
-
6 преимущественно номинальный, но весьма почётный пост
General subject: a largely honorary but distinctly honorific postУниверсальный русско-английский словарь > преимущественно номинальный, но весьма почётный пост
-
7 выдвинуть на почётный пост, не дающий реальной власти
1) General subject: (кого-л.) kick upstairs2) Makarov: (кого-л.) kick (smb.) upstairsУниверсальный русско-английский словарь > выдвинуть на почётный пост, не дающий реальной власти
-
8 honorowy posterunek
почётный постOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > honorowy posterunek
-
9 kick upstairs
1) Общая лексика: избавиться (от кого-либо, назначив на более высокую должность), выдвинуть (кого-л.) на почётный пост, не дающий реальной власти, дать (кому-л.) почётную отставку2) Разговорное выражение: повысить в должности, чтобы избавиться (кого-л.)3) Шутливое выражение: дать почётную отставку -
10 honorific
1. [͵ɒnəʹrıfık] nпочётное наименование; почтительное обращение (Sir и т. п.)2. [͵ɒnəʹrıfık] ahonorific form - лингв. форма вежливости
1. почётный, доставляющий почётa largely honorary but distinctly honorific post - преимущественно номинальный, но весьма почётный пост
2. выражающий почтение, почтительный ( о формах речи) -
11 honorific
1. n почётное наименование; почтительное обращение2. a почётный, доставляющий почётa largely honorary but distinctly honorific post — преимущественно номинальный, но весьма почётный пост
3. a выражающий почтение, почтительныйСинонимический ряд:titular (adj.) complimentary; ex officio; favored; gratuitous; honorary; in recognition; nominal; titular -
12 Ehrenposten
-
13 kick
I1. [kık] n1. удар, толчок (ногой, копытом); пинокa kick on the shin [in the stomach] - удар ногой /пинок/ по голени [в живот]
to give smb. a kick in the arse - дать кому-л. под зад
2. 1) удар мячом ( футбол)corner [free] kick - угловой [свободный] удар
2) разг. футболист3. разг. удовольствие, наслаждение; приятное возбуждениеto get a big kick out of smth. /out of doing smth./ - приходить в возбуждение от чего-л.
to get a great deal of kick out of smth. - получать огромное удовольствие от чего-л.
to do smth. for kicks - сделать что-л. из озорства /для смеху/
4. разг. жизненная сила, энергияto have no kick left - не иметь больше сил сопротивляться; выдохнуться
all sorts of kicks against the administration - всякого рода претензии к администрации
6. разг. увлечение (особ. чем-л. новым)he went on a mystery-reading kick - он вдруг увлёкся чтением детективных романов
she is on a health-food kick at the moment - сейчас она просто помешалась на диетическом питании
7. разг. неожиданный поворот событий; непредвиденное изменение, известие и т. п.9. амер. сл. впрыскивание наркотика10. воен. разг.1) отдача (ружья, пружины и т. п.)2) откат11. тех.1) толчок, отскок2) отбрасывание12. сл. карман13. сл. шесть пенсов♢
to get the kick - а) быть уволенным б) воен. жарг. быть уволенным /вылететь/ из армии за недостойное поведениеa kick in the pants - сл. головомойка, нагоняй, разнос
more kicks than half-pence - ≅ больше тумаков, чем пятаков
2. [kık] v1. 1) ударять ногой, давать пинок; лягатьto kick smb. - дать кому-л. пинка
to kick a dog - ударить ногой /пнуть/ собаку
to kick smth. - отшвыривать ногой что-л.
to kick smb.'s shins - ударить /пнуть/ по ногам
to kick smb. in the arse - дать кому-л. пинком под зад
to kick smth. aside - отшвырнуть что-л. ногой; отбросить в сторону пинком
to kick a hole in smth. - пробить в чём-л. дыру (ударом ноги)
2) спорт. бить (по мячу и т. п.)2. лягаться, брыкаться3. разг.1) проявлять строптивость; скандалить, бузить, шуметь2) амер. активно протестовать, восставать (против чего-л.)to kick against /at/ cruel treatment [taxes, restrictions, high prices, decisions] - протестовать против жестокого обращения [налогов, ограничений, высоких цен, решений]
he kicked at the treatment he was receiving - он возмущался тем, как с ним обращаются
4. выгнать, выставитьto kick smb. downstairs - спустить кого-л. с лестницы
to kick smb. out of the house - выгнать кого-л. из дому
5. высоко подпрыгивать ( о мяче)6. разг.1) отдавать ( о ружье)the modern gun hardly kicks at all - современные ружья почти не имеют отдачи
2) откатываться ( об орудии)7. сл. перестать принимать наркотики (обыкн. to kick it)♢
he could have kicked himself for saying it - ≅ он готов был рвать на себе волосы за то, что сказал этоto kick the beam - а) опуститься ( о чаше весов); б) потерпеть поражение
to kick the bucket - умереть; ≅ сыграть в ящик
to kick (up) one's heels - тратить время на ожидание; томиться в ожидании
to kick smb. upstairs - а) выдвинуть кого-л. на почётный пост, не дающий реальной власти; б) дать кому-л. почётную отставку
to kick against the pricks - ≅ лезть на рожон
to kick over the traces - ≅ закусить удила, выйти из повиновения
II [kık] nalive and kicking! - ≅ жив курилка!
1. вдавленное дно бутылки2. редк. выступ у основания лезвия складного ножа -
14 kick (smb.) upstairs
Макаров: выдвинуть (кого-л.) на почётный пост, не дающий реальной власти, дать (кому-л.) почётную отставку, повысить (кого-л.) в должности с намерением избавиться от него -
15 a largely honorary but distinctly honorific post
Общая лексика: преимущественно номинальный, но весьма почётный постУниверсальный англо-русский словарь > a largely honorary but distinctly honorific post
-
16 hogerhand
-
17 poste honorifique
сущ.общ. почётный постФранцузско-русский универсальный словарь > poste honorifique
-
18 ҷоҳ
высокое положение, высокий чин, сан, высокий, почётный постҷоҳу ҷалол высокое положение, величие и сан, знатностьаҳли ҷоҳ высокопоставленные лица, люди, занимающие высокие посты, высокое положение -
19 hoch
hoher Bord мор. наве́тренная сторона́auf hoher Ebene перен. на высо́ком у́ровнеdie Hohe Schule вы́сшая шко́ла (уче́бное заведе́ние), вы́сшая шко́ла верхово́й езды́; перен. уме́ние, мастерство́die hohe Schule des Lebens уме́ние [иску́сство] жить; шко́ла жи́зниdie hohe Schule reiten быть первокла́ссным [отли́чным] нае́здником; вы́полнить вы́сшую шко́лу верхово́й езды́: diehohe Schule fliegen де́лать фигу́ры вы́сшего пилота́жаeine hohe Stimme высо́кий го́лосhohe Strümpfe дли́нные чулки́bei einem hohen Ton versagen пусти́ть петуха́ (о певце́)das hohe Ufer des Flusses наго́рный [высо́кий] бе́рег реки́hohes Wasser па́водок; прили́вein Mann von hohem Wuchs [von hoher Gestalt] челове́к высо́кого ро́стаer ist hoch von Wuchs он высо́кого ро́стаfünf Meter hoch высото́й в пять ме́тровvier hoch drei 4 мат. четы́ре в ку́беhoch und trocken мор. на су́ше, на берегу́hoch (comp höher, superl höchst) I a высо́кий, большо́й (больши́х разме́ров)ein hohes Ansehen genießen по́льзоваться больши́м почё́томein Dichter von hoher Bedeutung значи́тельный писа́тельein Mensch von hoher Bildung высокообразо́ванный челове́кhohe Breiten геогр. высо́кие широ́тыhohe Fahrt по́лный [форси́рованный] ход (су́дна), ein hoches Fest большо́й пра́здникhohes Fieber си́льный жар, высо́кая температу́раeine hohe Freude больша́я ра́достьhohe Geschwindigkeit больша́я ско́ростьin hohem Grade в большо́й сте́пениvon j-m, von etw. (D) hoher Meinung sein быть высо́кого мне́ния (о ком-л., о чем-л.)hoher Mut большо́е му́жествоder hohe Norden Кра́йний Се́верder hohe Nutzen больша́я по́льза [вы́года]eine hohe Summe больша́я су́ммаhohe Vaterlandsliebe горя́чая любо́вь к ро́динеhohe Wahlbeteiligung акти́вное уча́стие в вы́борахdas ist mir zu hoch э́то вы́ше моего́ понима́нияdieses Buch ist ihm zu hoch до э́той кни́ги он не доро́с; э́та кни́га ему́ не по зуба́мhoch (comp höher, superl höchst) I a высо́кий, возвы́шенный, благоро́дный, вели́кий (об иде́ях, зада́чах)der hohe Auftrag отве́тственное [ва́жное] поруче́ниеein Mensch von hohem Geist благоро́дный челове́к, челове́к большо́й души́hoher Sinn благоро́дствоhoch (comp höher, superl höchst) I a высо́кий, влия́тельный, ва́жный; зна́тный; почё́тныйeine hohe Auszeichnung высо́кая награ́даhohe Beamte вы́сшие чино́вникиdie hohe Finanzweit фина́нсовые магна́тыhohe Gäste высо́кие [почё́тные] го́стиhohe Herrschaften зна́тные [ва́жные] господа́höhere Regionen перен. вы́сшие сфе́рыdie Hohen Vertragschließenden Teile (сокр. H. V. T.) дип. Высо́кие Догова́ривающиеся Сто́роныj-n zu hoher Würde erheben возводи́ть кого́-л. в высо́кий санhoch (comp höher, superl höchst) I a далеко́ заше́дший, продви́нувшийся, бли́зящийся к оконча́нию: hohes Alter прекло́нный во́зраст, глубо́кая ста́ростьein hohes Alter erreichen дожи́ть до глубо́кой ста́рости [до седы́х воло́с]er ist hoher Siebziger, er ist hoch in den Siebzigern ему́ далеко́ за се́мьдесят, ему́ под во́семьдесят летPension für hohes Dienstalter пе́нсия за вы́слугу летzu hohen Jahren kommen дости́гнуть прекло́нного во́зраста, дожи́ть до глубо́кой ста́ростиder hohe Sommer разга́р ле́таhoch am Mittag в по́лдень, в са́мый по́лденьes ist hoher Tag со́лнце стои́т уже́ высоко́es ist hoch am Tage вре́мя уже́ за по́лденьes ist noch hoch am Tage ещё́ совсе́м све́тлоdrei Treppen hoch на тре́тьем этаже́ (соотв. ру́сскому на четвё́ртом этаже́)vier Mann hoch вчетверо́мhoch im Norden на кра́йнем се́вере: j-m etw. hoch anrechnen ста́вить что-л. кому́-л. в большу́ю заслу́гуzu hoch greifen запроси́ть сли́шком большу́ю су́мму (де́нег)hoch hinauswollen высоко́ ме́титьsehr hoch zu stehen kommen обходи́ться о́чень до́рогоdie Preise liegen hoch це́ны высоки́hoch sein разг. встать (с посте́ли)hoch singen брать сли́шком высоко́ (при пе́нии), hoch spielen вести́ кру́пную игру́der Sommer steht hoch ле́то в разга́ре, сейча́с разга́р ле́таdie Sonne steht hoch am Himmel со́лнце стои́т в зени́теhoch im Preise stehen до́рого сто́итьj-n hoch stellen поста́вить на высо́кий пост, возвы́сить кого́-л.; высоко́ ста́вить, глубоко́ уважа́ть, цени́ть кого́-л.hoch und heilig [teuer] versprechen кля́твенно обеща́тьhoch und niedrig, Hohe und Niedrige все (без исключе́ния), весь наро́д (букв. и зна́тные, и просты́е)da geht's hoch her там пир горо́йwenn es hoch kommt в кра́йнем слу́чае, в слу́чае кра́йней необходи́мости [нужды́]wer hoch steigt, fällt tief посл. высоко́ лети́шь - где-то ся́дешь, высоко́ взлете́ла, да ни́зко се́лаhoch II part adj : hochgedrehtes Haar высоко́ уло́женные во́лосыhoch II part adj бушу́ющий (о мо́ре)hoch II part adj высокоуважа́емый -
20 дәрәҗәле
прил.1) прести́жный, авторите́тныйдәрәҗәле эш урыны — прести́жное ме́сто рабо́ты
2) авторите́тный, по́льзующийся авторите́том; с положе́нием, занима́ющий высо́кий пост; высокопоста́вленный, сано́вный; санови́тыйдәрәҗәле кеше — челове́к с положе́нием
дәрәҗәле дәүләт эшлеклеләре — высокопоста́вленные госуда́рственные де́ятели
дәрәҗәле затлар — сано́вные ли́ца
3) почётныйдәрәҗәле эш — почётная рабо́та
4) со сте́пенью, остепенённый5) мат. степе́нныйдәрәҗәле рәтләр — степе́нные ряды́
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Пост №1 в Ростове-на-Дону — Пост № 1 города воинской Славы Ростова на Дону юнармейский Пост № 1[1] у Вечного огня Славы мемориала «Павшим воинам» на месте братской могилы советских воинов, павших в боях за Ростов, и ростовчан, замученных фашистами.… … Википедия
ЮБИЛЕЙНЫЙ ПОЧЁТНЫЙ ЗНАК — вид коллективной гос. награды в СССР. Учреждён 22.6.1972 Пост. ЦК КПСС, Президиума Верх. Совета СССР, Сов. Мин. СССР и ВЦСПС в ознаменование 50 летия СССР. Им… … Военный энциклопедический словарь
Пост № 1 — Надгробие, Вечный огонь, Почётный караул … Википедия
Пост №1 (Волгоград) — Вечный огонь на площади Павших Борцов Волгоградский Пост № 1 первый в СССР юнармейский пост, образованный в 1965 году. С 1999 год … Википедия
Пост номер один — Надгробье, Вечный огонь, Почётный караул Пост № 1 главный караульный пост в Российской Федерации, Почётный караул у «Могилы Неизвестного Солдата» в Александровском саду в Москве. 9 декабря 1997 года, в соответствии с Указом Президента России… … Википедия
ПОЧЁТНЫЕ ЗВАНИЯ — в колхозе. В соответствии с Примерным положением, принятым Союзным советом колхозов 18 мая 1972, колхозникам ветеранам колхозного строительства, др. членам колхоза, имеющим стаж непрерывной и безупречной работы в колхозе (мужчины не менее 25 лет … Сельско-хозяйственный энциклопедический словарь
Список почётных граждан Загреба — Почётный гражданин Загреба (хорв. Počasni građanin Grada Zagreba) почётное звание, присваиваемое Городской Ассамблеей столицы Хорватии Загреба лицам, внёсшим существенный вклад в развитие демократического общества, исторические события и… … Википедия
Прове — семья предпринимателей, благотворителей и меценатов. В России вела своё начало от Карла Эммануэля Прове (1797, г. Торн, Пруссия, 1841, Москва), переехавшего в Москву в конце 1830 х гг. Его сын Иван (Иоганн) Карлович (1833, Торн 1901 … Москва (энциклопедия)
Генеральный секретарь ЦК КПСС — Генеральный секретарь ЦК КПСС[1] Упраздненная государственная должность … Википедия
Кацав — Кацав, Моше Моше Кацав ивр. משה קצב, перс. موسى قصاب … Википедия
Кацав М. — Моше Кацав ивр. משה קצב, перс. موسى قصاب … Википедия